最后还是老霍华德先生下楼吃饭才打破了这个局面,他大声欢迎斯宾塞夫人,弄得对方不得不停下来跟他行礼寒暄,然后他又邀请大家坐到早餐桌前去,于是大家终于有机会坐下来,继续聆听斯宾塞夫人讲诉她的人生经验。
在海伦娜实在忍不住,偷偷吃了一片面包之后,斯宾塞夫人总算想起应该要让教育对象开个口,承诺她绝对不会对格林威尔先生假以辞色。
海伦娜无奈,以自己从未有过的诚意姿态对这位热心的大妈说:“亲爱的斯宾塞夫人,我昨天才在逛街时第一次遇到格林威尔先生,当时街上起码有一千人在周围闹闹嚷嚷,我对格林威尔先生打招呼的话一共也不超过五句,但却听说了他许多惊世骇俗的事迹,我实在不明白为什么要对一个陌生人感兴趣,现在我要操心的事情已经够多啦!”
斯宾塞夫人那表情似乎是勉强还算满意,正要开口继续说什么,管家进来送一封信,是给奥古斯汀小姐的。
拆开散发着法国香水味儿的信封,里面是一张精致的绯红色信纸,信纸四周印着细细的金色花纹,显得浪漫而雅致,海伦娜抱着“送错信了”的心态,看看餐桌旁深感兴趣的其他人,干脆直接读起了信的内容:
上面用漂亮的花体字写了一首十四行诗,大意是,昨夜的蔷薇忧伤的不肯开放,作者在蔷薇花旁心事重重的看了一夜月亮,想起美丽的小姐海洋般蔚蓝的明眸中盛满了月光般的忧伤,祈祷美丽的小姐宽恕英格兰给她带来的伤害,只要她愿意把目光落在“某个地方”,就会发现有人愿意用一切换来她的欢笑。最后署名“你忠诚的,乔治·格林威尔”。
呃……我对英国文学真的不擅长啊,以前英文都用来啃专业书籍、被生僻的专业词汇、写论文了,也不知道这诗水平怎么样,内涵如何,到底是夸张的形式主义一下呢,还是想表达什么具体的意思呢……
看看似笑非笑从报纸后盯着自己的老霍华德先生,一脸“我不认识这个人”的坚决表情的斯宾塞先生,以及他那目瞪口呆的母亲大人,最后海伦娜只好心虚的问亲爱的伊莎贝拉:
“嗯……请问,英格兰最近是不是流行给初次见面的姑娘送十四行诗?这正常么?”
伊莎贝拉强忍着骇笑:“很遗憾,亲爱的海伦娜,我恐怕这不正常。”
“不行!奥古斯汀小姐,我以我一生的经验告诉你,一定要义正词严的退还这封信!否则对方就会认为你接受了他的殷勤,并且会变本加厉!你必须现在就做决定!不要因为一时迷恋这些浪漫的小伎俩,毁了自己的前途!……”斯宾塞夫人在回过神来之后,立刻更加来劲的说开了。
海伦娜在心里默默吐槽,幸好我不用吃您老人家面前的那几盘食物……一边问管家:“送信的人还在吗?”
管家微微欠身:“是的,奥古斯汀小姐,来人是白金汉公爵府上的随侍。”
“请让他代我转告格林威尔先生一句话:我的未婚夫还没死呢。”
作者有话要说:我是主人的存稿箱:
一到假期,就好冷清!
存稿君失落了!
失落的存稿君求勾搭,求安慰~~~~~
存稿君会努力说服主人加更哦~~~~
空荡荡的回音……