大卫.李和凯文聊了一番之后,收获颇多。这是他第一次在年少者身上学到了东西。他兴奋不已。
“凯文,谢谢你,告诉了我一个诗人应该有一颗诗心。”大卫.李说到。
“尊敬的大卫.李先生,能和你交流诗歌的体会。我倍感荣幸。”
“哈哈,我们两个就不要相互恭维了。诗人应该要坦诚相对不是吗?”
“yes,那是至关重要的。”
两人边喝边聊。期间,大卫.李还跟凯文聊起了英国的诗歌发展路程。他还告诉凯文,如果可以的话他想和凯文合作出一本诗歌评论集。他想把凯文对于诗歌的理论写下来,让更多的人知道和学习。这让凯文非常的高兴,因为在这个平行世界而言,能和大卫.李这样的人物出书也算是一种荣耀。
由于时间的关系,大卫.李和凯文聊了两个多小时,之后便也依依不舍的告辞了。不过,大卫.李便没有回去,而是继续留在了爱丁堡朋友家里。
凯文回了家后,重新检查了一遍《夜莺颂》最后一个章节,发现没有错别字后。便直接发给了沃尔。
这是这首诗歌最后一个章节了,自从在《时代周刊》发表之后,这首诗歌让凯文收获良多。就如今天,著名诗歌评论家大卫.李还因为这首诗歌亲自过来和她交流。这是让许多新人作家诗人都羡慕妒忌恨的好事。
所以,凯文发了稿子给沃尔后又在自己的推特里说到:感谢《时代周刊》,感谢那些喜欢《夜莺颂》的人,最后一个章节了。希望它没有让你们失望。
“好期待啊!《夜莺颂》的第一章节开始,我就一直跟到现在,现在突然听到完结了。心里面有点不舍。”
“我也是,我从第一章开始就喜欢上了这种富有浪漫的想象。我也曾幻想过去到一个美妙的世界,然后抛掉现实生活中的种种不安。”
“《夜莺颂》的收尾之作,我想我一定会看的。第一次听说诗歌也可以连载,第一次看见诗歌也可以这么富有故事性。凯文。你的到来是打破一些历史。”
“这首诗歌棒极了。不知道它完结后,凯文还会写诗歌吗?”
在看到凯文的推特后,他的粉丝如上纷纷在下面评论着。
沃尔在接到凯文发来的最后一章后,心里也很高兴。因为连上最后一章。整首诗歌是非常不错的故事。
“原来诗歌是如此的有趣。凯文,谢谢你,让我见识到了诗歌的另外一面。”沃尔激动的自语着。
《时代周刊》也不放过这一次宣传和推广的机会。在接到了凯文的来稿后,他们又在官方推特里发表了声明:浪漫至死的诗人,充满想象的诗歌。本期将会迎来凯文《夜莺颂》的最后一个章节。敬请期待。
随着《时代周刊》和凯文推特的发表,许多对《夜莺颂》感兴趣的人也都知道了这个消息了。所以,当《时代周刊》这一期发行的时候,很快就引来了一阵销售高峰。
“沃尔先生,你真是一个独具眼光的编辑,现在我们的销量已经是以前的2倍了。”
“是啊。真佩服你。我记得当初是你叫凯文写诗歌的。现在果然火起来了。”
看到《时代周刊》这一期的销量大涨之后,沃尔的同事都给了他真诚的赞美。
“谢谢,我只是做了我该做的。”沃尔谦虚的说道。
事实如沃尔的同事所说的那样,当初沃尔看到凯文写的《当你老了》被贝拉拿来制作成音乐,然后这首歌曲又火起来的时候。沃尔这个敏锐的眼睛已经看到了市场了。所以。他才会立马给凯文打电话,然后请他写一首诗歌在《时代周刊》里发表。
而另沃尔没有想到的是,凯文这一写就是直接来个新颖的诗歌连载。虽然当初他也担心过这样会不会让读者有审美疲劳感。但是看到后面的销量一直很好。他的这个担忧就可以彻底的消失了。
大卫.李在爱丁堡呆了两天才回去,在《时代周刊》这一期出来的时候,他是最积极的去看凯文的这首《夜莺颂》的。当他翻开报刊的时候,便快速的找到凯文的专栏板块,然后认真的看了起来。
孤寂!这个词儿好似一声钟响,
使我又回到我独自站立的地方。
别了!幻想这个妖精虽能把人欺骗,
但并不像盛传的那样灵验。
别了!别了!你如泣如诉的歌声逐渐飞逝,
越过附近的草地。越过平静的小溪,越过山坡;
这个时候它又隐没在另一个山沟。
这是幻觉,还是梦?
歌声远了——我是在睡,还是醒?
大卫.李不禁忍不住细细地读了起来。读完之后。他两眼一闭,把自己完全的融入到凯文的诗歌世界里面。
三分钟后大卫.李才把双眼睁开,然后立马拿笔给了这首诗歌做点评:
大卫.李在文中写到:
当诗人从想象和沉思中猛醒时,他又毫不留情地将这些想象完全否定,“幻想,这骗人的妖童”。他发出了尖锐的质疑。
当夜莺的歌唱飘过草坪、山坡和溪水的时候,诗人无法把握此前的想象和憧憬到底是幻觉还是梦寐:“我是睡?是醒?”这实际提示了全诗一直贯穿的情感线索,也就是人所处的现实和想象相互纠结缠绕的生活状态。
只能说凯文是一个对生活有深刻理解的诗人,这是非常难得了。他把现实生活中的体会注入到他那天马行空的想象里面,然后又把两者融合在了一起,组成了