520言情小说>仙侠修真>天马行空四部曲>第一百二十二章 漫不经心的游记
堂将《老残游记》二集六回的译文,题名《泰山的尼姑》(anunoftai杀n),后来林语堂在1951年又有《老残游记》节译本san:涩(寡妇、尼姑和名妓)。

杨宪益的:inanou挺,1983年杨宪益和戴乃迭夫妇的译本tan出现,但直至康奈尔大学出版社1952年由谢迪克译本的出现,才改变了该书没有全译本的局面。

谢迪克的这个译本已作为大中华文库之一种,由南京译林出版社於2005年出版。

冈崎俊夫译有日译本,1941年由生活社出版。捷克着名汉学家普实克於1946年出版捷克文译本。俄译本《老残游记》(莫斯科,1958)的译者为谢马诺夫。德国汉斯屈柏纳在1989年出版德译版。


状态提示:第一百二十二章 漫不经心的游记
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部